Fork me on GitHub

About

Vous êtes sur le weblog de JN Avila

Pages

Add some pages here, or start a new chapter.

Tag Cloud

Archives

Categories

Links

Alpinux
Aroblog
Hayabousa
Le blog de Raphy Stoller
le blog de Belu
stellamatutina
Da BOop
JS Zone
Irresponsable !
Blablog
Mistress Doom Bazar
Le monde de Cornelius
Why-Note

Search

Latest Comments

Nathalia (Fin de vacances): Tiens, tu blogues perso maintenant ?
DBF (Mes dernières lec…): Plus léger et en phase avec l’actu www.decitre.fr/livres/star -wars-l.. Joyeux Noël, JNA.
JN (Real humans and c…): C’est en anglais parce que je voulais en faire une réponse à l’article initial.
Frérot (Real humans and c…): Waowww, You’ve gone deep into the episodes… By the way, like you, I was kind of fond of “Real Human…
Cami (Les joies de l'in…): Bonjour! Si vous êtes intéressés de traduire logiciels pour Internet, pour PC, pour mobiles ou tout a…
Mathieu (Pas sérieux): …. je vois passer les avions avec bandeaux publicitaires au-dessus des plages depuis la fenêtre de mo…

Stuff

Powered by PivotX - 2.3.3 
XML: RSS Feed 
XML: Atom Feed 

Réflexions sur la musique et internet

Sunday 28 November 2010 at 4:21 pm

En repensant à l'article de Glazblog sur le changement de technologie de la copie avec l'arrivée du numérique, il me vient deux idées à la tête

  1. Le numérique a été avancé par les fournisseurs de musique comme argument commercial de qualité, mais c'était la moitié de la raison. La seconde moitié était de permettre de conserver des marges acceptables pour un prix de revient qui allait décroitre rapidement (fabriquer des cassettes revenait assez cher par rapport à la presse d'un CD qui tolère beaucoup mieux les défauts minimes).
  2. Finalement, ce qui a changé la donne, ce n'est pas le numérique en lui même. Je ne me souviens pas avoir entendu les industries se plaindre des problèmes de copie au moment de son introduction. Le problème a été l'avènement d'internet. Non pas qu'il ait accéléré la diffusion de la copie illicite ni même permis sa mesure (il aurait simplement suffit à l'époque de la cassette de comptabiliser les ventes de cassettes vierges), mais plutôt parce que étant ouvert, il permet soudainement aux industries de diffusion de traquer les fraudeurs.

Rien à voir avec le déclin de cette industrie. Je dirais plutôt que le problème viendrait  de l'effet conjugué d'une certaine forme de saturation de ce marché (problème de qualité ?) et du fait que de nouveaux entrants diffuseurs (opérateur mobile, fournisseurs d'OS, ...) viennent aussi y tailler leur part .

En vrac

Sunday 28 November 2010 at 3:18 pm

Plusieurs choses en vrac pendant que j'y pense

Read More

République ? Mmmh ?

Monday 15 November 2010 at 8:52 pm

Entendu à la radio ce soir, un membre de l'UMP (je ne me souviens plus de qui) à propos des insatisfaits du remaniement ministériel :

Le président a pris sa décision. Louis XIV disait...

Je n'ai pas suivi la suite. J'ai bogué sur cette justaposition.

Les joies des mises à jour

Thursday 11 November 2010 at 9:46 pm

J'ai eu l'idée saugrenue de mettre à jour le PC de ma chère et tendre qui tourne sur Kubuntu, vers la dernière 10.04LTS. Avec un lot de problèmes associés.

Read More

Appel à information

Saturday 06 November 2010 at 3:14 pm

Ceux qui ont pu jeter un œil sur le document progit de mon dernier billet ont surement dû remarquer que les figures traduites n'étaient pas à l'échelle correcte.

En fait, je pense que cette échelle est spécifiée dans le document graffle d'origine sous l'étiquette DisplayScale avec le type string de valeur « 1 0/72 in = 1.0000 in ». Je ne sais fichtrement pas comment l'interpréter pour graffle2svg.

Si quelqu'un a une explication de cette formule, je prends. Si quelqu'un a un omnigraffle ou une doc extensive sous la main, je suis preneur.

Mise à jour de la traduction progit

Monday 01 November 2010 at 6:50 pm

Voila le travail de traduction en cours (une compil au vol) du livre progit avec :

  • Traductions par votre serviteur jusqu'au chapitre 5
  • Premier jet des traductions des figures

Vous pouvez le télécharger ici

Tout commentaire, fichier d'annotation okular est bienvenu.

MàJ : Le fichier d'origine a été remplacé par un lien sur la section téléchargement du dépôt de trad française de progit.

Linkdump

» Un petit jeu addictif

Joli graphisme pour des automates

  No comments |