Du troll, du bien poilu...

La formule d’origine d’Ubuntu c’est :

bq. The “Ubuntu” is an ancient African word, meaning “humanity to others”

Qui d’ailleurs semble être une approximation

Mais bien sur, la réussite suscite des convoitises et de la jalousie en forme de raillerie…

alors pour le plaisir, j’ai trouvé les déclinaisons suivantes :

bq. The “Kubuntu” is an ancient African word, meaning “humanity to others” (difficile à croire…) Ubuntu is an ancient african word meaning : “I can’t configure Debian” “Ubuntu” is an ancient African word, meaning “I can’t configure Slackware” (changez ici par votre distrib un peu velue) Ubuntu est un ancien mot Africain qui signifie “fenêtre” Ubuntu est un ancien mot Africain qui signifie “je suis trop nul pour configurer windows” Ubuntu est un ancien mot africain voulant dire “je ne sais pas installer un système d’exploitation sur mon ordi.” Ubuntu est un ancien mot Africain qui signifie “ Je suis capable de configurer Debian mais j’ai d’autres choses a faire” “Debian est un ancien mot Africain qui signifie “Je m’la pête” Gentoo” is an ancient african word, meaning “Read the F*ckin’ Manual”

Mais sur le thème de “l’ancien mot africain” au sens très profond (ah… les racines de l’humanité ont bon dos), on peut sortir aussi du thème de l’informatique. Je vous propose par exemple en référence à mes dernières lectures

bq. HADOPI est un ancien mot africain signifiant “Nous voulons vos libertés”.

Et vous, vous le détourneriez comment ?

GodSlayer Saturday 01 November 2008 at 6:12 pm | | Logiciels libres

No comments

(optional field)
(optional field)
Remember personal info?
Small print: All html tags except <b> and <i> will be removed from your comment. You can make links by just typing the url or mail-address.